動画解説
補足
このノウハウは、動画でも解説した通り、WEBサイトの「多言語化」を積極的に標榜しろということです。
動画ではざっくりとした解説しかできていないので、より細かな補足をさせていただきます。
動画内で言っている翻訳クラウドソーシング
conyac
Q&A(随時更新)
動画で語っているものは簡易的な手法
多言語サイトをディレクトリで切るやり方はあくまでも「最も簡単な構築方法」です。
HTMLやStudioなどでもこのやり方で構築が可能でしょう。(いや、Studioは確かコピーする機能がないかも)
ディレクトリを切って、それぞれ別々の構成ファイルを入れる場合、完全に独立した別サイト、別WordPressになるため、更新が頻繁にあったり、一人の管理者がそれぞれのWPを管理する場合は、色々手間がかかるでしょう。
WPプラグインを使った多言語サイトの作り方
WordPress構築のサイトに限定されてしまいますが、少しテクニカルにしたいのであれば、実装は多少複雑にはなりますが、下記のBogoというプラグインがおすすめです。
こちらのやり方の詳しい解説はこのページに委ねますが、使ってみればそれほど難しくは感じないはずです。一度試してみれば、ポートフォリオに「多言語サイト作れます」と書くことができるでしょう。
特典
出品ページの画像
クリックすると拡大できます。じっくり見てみて下さい。次にテキストでも貼ります。
出品カテゴリ
翻訳・ローカライズ / 翻訳
依頼タイトル例
飲食関係の企業ページ文言の日本語→英語翻訳(5400文字程度)
依頼詳細
提案条件
言語スキル:
日本語 → 英語
あると望ましいスキル:
–
その他:
納期を守れる方
英語ネイティブの方
ビジネスまたはコーポレートサイト(飲食業界)の英語サイト翻訳経験者の方
EXCELをお持ちの方(原稿がEXCELです)
詳細
[概要]
会社概要のwebサイトの英語翻訳となり、その文言の翻訳をお願いします。
[詳細]
会社情報、理念、飲食関係のグループ店舗紹介、事業説明などのビジネス系の翻訳となります。
[注意点・禁止事項]
原稿はExcelで用意しております。サイトも参考にしたい場合は開示します。
[その他]
日本語のニュアンス(しとやかさ、つつましさ、奥ゆかしさなどの表現)をうまく汲める方にお願いしたいです。
———–
対象のフォーマット: Excel (xlsx)
文字数: 5,400文字
翻訳以外の作業: なし
納品形式
Excel (xlsx)
お支払い時期
検収後即
依頼したExcelのファイル
めちゃくちゃ簡単な書式なので不要かもしれませんが、コピーしてお使い下さい。
固有名詞は伏せておりますが、上記の依頼で実際に使用したものです。
A列に日本語版サイトのテキストだけを抜き出し、文章ごとに箇条書きにして送り、B列にそれぞれの文章や単語の翻訳を入力して返してもらうだけ。
この依頼に対する提案
下記の画像の通り、出した当日の内に7件の提案がありました。
実績などを見て、10,000円で提案してくれた英語ネイティブの方にお願いしました。
注意事項
僕が利用してから少し時間が経っているので、conyacの利用条件など、若干変わっている可能性もありますが、概ねこの内容で問題はないと思います。
もし利用してみて明らかに上記のテンプレートが使えなかったりしたら、僕のXのDMにでも情報をお寄せいただければ、他の方にも共有させていただきます。
よかったらご協力のほど、よろしくお願いいたします。
あなたの成功を心よりお祈りしています。
イチ 拝。